no entiendo el Vocabulario técnico juridico

abcdefg

Nuevo miembro
En la ITC-BT-36:
¿a que se refiere con "conexiones francas" en el apartado de: Requisitos particulares para las instalaciones a muy baja tension de seguridad (MBTS)?
¿y a "contactos francos" en el apartado de Requisitos particulares para las instalaciones a muy baja tension de proteccion (MBTP)?

En la ITC-BT-24:
en el apartado de proteccion contra contactos directos e indirectos, donde dice:
- Tension nominal "en el campo I " de acuerdo a la norma....
¿que es el campo I ?
 

ElectroMundo

Nuevo miembro
Conexiones francas como su nombre indica son conexiones a los lados al igual que los contactos y el campo I imagino que se refiere al campo eléctrico de dicha tensión nominal
 

abcdefg

Nuevo miembro
la palabra franca es muy ambigua en este contexto de hecho la he buscado en el diccionario para asegurarme y puede dar lugar a diferentes interpretaciones, ya que puede referirse a una conexion directa, es decir contacto un cable con otro pegados, tambie puede referirse a una conexion sensible, o sea con poco ailamiento o resistencia pero que no se toquen, luego el probrlema seria la proximidad o cercania...
Vamos que no se sabe muy bien a que caso se refiere. y esa es mi duda.

Por otro lado que yo recuerde campo electrico es E y campo magnetico H, luego campo I, no se si la letra se refiere a primero o a la propia letra I latina, es decir que tampoco se a que contexto se refiere con lo de este campo, y como no tengo forma de saber donde narices esta la norma a la que hace referencia...
Lo que intento es entender el texto, no suponer lo que creo que es el texto.
 

Te puede interesar

material electrico
Arriba